Jag funderade lite över uttrycket Son of a bitch. Son till/av/från en... (+ valfritt svenskt ord, hittar inget bra, så vi säger bitch)
Det kan betyda många olika saker, enligt ett lexikon på nätet saker som:
din jävel
den jäveln
skitskalle
din slyngel
din skitstövel
Men även saker som inte är direkt riktade till någon, så som:
fan också
det var som fan
Min fråga är: varför heter det just son of a bitch? Kan det inte lika gärna vara pojkens far som är kass?
Och varför är det just en son som är of en bitch?
Varför inte: son of a... (+ något ord som är kopplat till en man)
Eller : daughter of a... (+ något ord som är kopplat till en man)
Eller varför inte: daugther of a bitch?
Okej okej, daughter är lite svårare att säga men...
Att göra uttrycket könsneutralt känns väl inte aktuellt, men här finns ändå ett utvecklingsområde.
Tillägg efter min cobloggare Samsons mer noggranna research:
Att "Bitch" syftar på en hund i ursprungsbetydelsen är ju en sak. Men det är ändå sonens mamma - hundmamma - som ska dras i smutsen. Och sonen. Varför inte hundpappan? Eller en dotter?
Efter lite research (Google) verkar det ev komma från Bibeln. Jaha, typiskt. Nåt med islam också att man är oren om man rör en hund så om man har en hund till morsa är man rätt kass. Även nån koppling mellan satan och hundar, att man är satanisk då om man är son till en hund. Var väl inte ok att smäda kvinnor på samma sätt? Fast ja varför inte daughter?
SvaraRaderaTypiskt Bibeln med sitt patriarkaliska tjat att lägga skulden på kvinnor. Det är inte undra på att samhället utvecklats som det har och att vi nu ska ärva nån påhittad sagoskuld från typ Eva eller nåt. Det där äpplet alltså, glöm bort det nån gång.
Hercules